О ВИНЕ
О ВИНЕ — 2
23
Всё царство мира — за стакан вина! Всю мудрость книг — за остроту вина! Все почести — за блеск и бархат винный! Всю музыку — за бульканье вина! Всем известно, что я свою старость кляну. Всем известно, что я пристрастился к вину, Но не знают глупцы, что вино возвращает
Рубаи и Литература Мира
О ВИНЕ
О ВИНЕ — 1
24
Будь всё добро моё кирпич один, в кружало Его бы я отнёс в обмен на полбокала. Как завтра проживу? Продам чалму и плащ, Ведь не святая же Мария их соткала. Будь глух к учёному о боге суесловью, Целуй кумир, к его прильнувши изголовью. Покуда кровь твою не пролил
Рубаи и Литература Мира
Омар Хайям
Ад и Рай
52
Читай подборку стихов Омара Хайяма о рае, аде смерти и жизни: рубаиПью вино, ибо скоро в могиле сгнию.Пью вино, потому что не верю враньюНи о вечных мучениях в жизни загробной,Ни о вечном блаженстве на травке в раю. «Ад и рай — в небесах» —
Рубаи и Литература Мира
О БОГЕ
0 БОГЕ И РЕЛИГИИ — 2
38
Дверь насущного хлеба мне, боже, открой: Пусть не подлый подаст — сам дай щедрой рукой. Напои меня так, чтобы был я без памяти, Потому и заботы не знал никакой. Доколе будешь нас корить, ханжа ты скверный, За то, что к кабаку горим любовью верной?
Рубаи и Литература Мира
О БОГЕ
О БОГЕ И РЕЛИГИИ — 1
14
Безгрешный есть ли человек? Скажи!Нам без греха прожить ли век? Скажи!За зло спеша карать нас злом, Скажи:Святее нас Ты в чём, Скажи! Бог есть, и всё есть Бог! Вот средоточье знанья,Почерпнутого мной из Книги мирозданья.Сиянье Истины увидел сердцем я,И мрак безбожия сгорел до основанья.
Рубаи и Литература Мира
Рубаи
Демотиваторы — 7
11
Рубаи и Литература Мира
Рубаи
Хайям — Демотиваторы
29
Рубаи и Литература Мира
Афоризмы
Омар Хайям 111-120
15
111 Под этим небом жизнь – терзаний череда, А сжалится ль оно над нами? Никогда. О нерожденные! Когда б о наших муках Вам довелось узнать, не шли бы вы сюда. 112 Мужи, чьей мудростью был этот мир пленен, В которых светочей познанья видел он, Дороги не нашли из этой
Рубаи и Литература Мира
Афоризмы
Омар Хайям 101-110
15
101 Я знаю этот вид напыщенных ослов: Пусты, как барабан, а сколько громких слов! Они – рабы имен. Составь себе лишь имя, И ползать пред тобой любой из них готов. 102 О небо, я твоим вращением утомлен, К тебе без отклика возносится мой стон.
Рубаи и Литература Мира
Омар Хайям
Омар Хайям 91-100
14
91 Охотно платим мы за всякое вино, А мир? Цена ему – ячменное зерно. “Окончив жизнь, куда уйдем?” Вина налей мне И можешь уходить, – куда, мне все равно. 92 С друзьями радуйся, пока ты юн, весне: В кувшине ничего не оставляй на дне! Ведь был же этот мир водой когда-то
Рубаи и Литература Мира
Омар Хайям
Омар Хайям 81-90
13
81 Скорее пробудись от сна, о мой саки! Налей пурпурного вина, о мой саки! Пока нам черепа не превратили в чаши, Пусть будет пара чаш полна, о мой саки! 82 Огню, сокрытому в скале, подобен будь, А волны смерти все ж к тебе разыщут путь. Не прах ли этот мир? О, затяни мне песню! Не […
Рубаи и Литература Мира
Омар Хайям
Омар Хайям 71-80
13
71 Увы, от мудрости нет в нашей жизни прока, И только круглые глупцы – любимцы рока. Чтоб ласковей ко мне был рок, подай сюда Кувшин мутящего нам ум хмельного сока. 72 Один Телец висит высоко в небесах, Другой своим хребтом поддерживает прах.
Рубаи и Литература Мира
Омар Хайям
Омар Хайям 61-70
11
61 Водой небытия зародыш мой вспоен, Огнем страдания мой мрачный дух зажжен; Как ветер, я несусь из края в край вселенной И горсточкой земли окончу жизни сон. 62 Несовместимых мы всегда полны желаний: В одной руке бокал, другая – на коране.
Рубаи и Литература Мира
Омар Хайям
Омар Хайям 51-60
12
51 Мудрец приснился мне. “Веселья цвет пригожий Во сне не расцветет, – мне молвил он, – так что же Ты предаешься сну? Пей лучше гроздий сок, Успеешь выспаться, в сырой могиле лежа”. 52 Жестокий этот мир нас подвергает смене Безвыходных скорбей, безжалостных мучений.
Рубаи и Литература Мира
Омар Хайям
Омар Хайям 41-50
13
Где высился чертог в далекие года И проводила дни султанов череда, Там ныне горлица сидит среди развалин И плачет жалобно: “Куда, куда, куда?” 42 Я утро каждое спешу скорей в кабак В сопровождении товарищей-гуляк. Коль хочешь, господи, сдружить меня с молитвой, Мне
Рубаи и Литература Мира
Омар Хайям
Омар Хайям 31-40
10
Самые мудрые притчи и афоризмы Омара Хайяма Как долго пленными наш быть в тюрьме мирской? Кто сотню лет иль день велит нам жить с тоской? Так лей вино в бокал, покуда сам не стал ты Посудой глиняной в гончарной мастерской. 32 Налей, хоть у тебя уже усталый вид, Еще
Рубаи и Литература Мира
Омар Хайям
«Джокер» вошел в топ-10 фильмов всех времен
2
Фильм «Джокер» Тодда Филлипса попал в десятку лучших
Рубаи и Литература Мира
Омар Хайям
Омара Хайяма-1
11
1 Вот снова день исчез, как ветра легкий стон, Из нашей жизни, друг, навеки выпал он. Но я, покуда жив, тревожиться не стану О дне, что отошел, и дне, что не рожден.
Рубаи и Литература Мира
Афоризмы
Твои брови, что склонны сердца похищать, Приучили глаза твои стрелы метать. Над глазами они, красоту охраняя, Потому не дано им глаза увидать.
6
Твои брови, что склонны сердца похищать, Приучили глаза твои стрелы метать. Над глазами они, красоту охраняя, Потому не дано им глаза увидать. * * *
Рубаи и Литература Мира
Омар Хайям
Омар Хайям 21-30
16
Самые мудрые притчи и афоризмы Омара Хайяма Переняло вино губ твоих яркий цвет, Кипарису с тобою сравнения нет. Поспеши с полнолунья сорвать покрывало, Чтоб до ночи явился желанный рассвет! * * * Полюбил я тебя – в сердце боль у меня, Печень вся сожжена от разлуки огня.
Рубаи и Литература Мира
Омар Хайям
Омар Хайям 11-20
11
Самые мудрые притчи и афоризмы Омара Хайяма Что от страсти к тебе я, страдая, вкусил? Днем и ночью я боль и несчастье сносил, Мое сердце в крови, и душа исстрадалась, И глаза мои влажны, а сам я – без сил. * * * Если облик любимой пред взором возник — Образ света иль мрака несет […
Рубаи и Литература Мира
Омар Хайям
Омар Хайям 1-10
16
Самые мудрые притчи и афоризмы Омара Хайяма Говорил я любимой не раз и не два: «Ну зачем ты всегда так ломаешь слова?» «Как же выскочить им чрез мой маленький ротик, Если их не сломаю на части сперва?» * * * Ищет разум познания сути Твоей, Ищет разум Тебя по вселенной по всей.
Рубаи и Литература Мира
Восточная поэзия
Изучение коана в риндзай-дзен
8
Глава из книги Иссю Миура. Четыре обета Дзэн – это то, что существует «без слов, без объяснений, без наставлений, без знаний». Дзэн – это самопробуждение. Впрочем, если мы хотим что-либо сообщить о нем другим, то вынуждены снова прибегнуть к словам.
Рубаи и Литература Мира
Восточная поэзия
101 Дзенская история
11
1.Чашка чая. Нан-ин, японский учитель Дзен, живший в эру Мейдзи (1868-1912 гг.), принимал у себя университетского профессора, пришедшего узнать, что такое Дзен. Нан-ин пригласил его к чаю. Он налил гостю чашку доверху и продолжал лить дальше.
Рубаи и Литература Мира