Миссис и мисс — разница есть или нет?

Культура

Как обратиться к незнакомой даме в России? Универсального обращения нет: девушка, женщина, дама, барышня — каждый употребляет эти и другие варианты в соответствии с собственным вкусом. У иностранцев дела с этим обстоят несколько лучше: фрёкен и фру в Швеции, фроляйн и фрау в Германии, сеньорита и сеньора в Испании, мадмуазель и мадам во Франции, мисс и миссис в англоязычных странах — Англии, США, Австралии, Канаде и ряде других. Вроде бы между этими словами нет особой разницы. И все-таки существуют нюансы, которые известны не всем.

Казалось бы, зачем так строго разделять миссис и мисс? Разница в двух буквах, а вопросов возникает масса. Как лучше обратиться к незнакомой даме? Возникает большое количество сомнений, если дело касается не личного общения, а деловой переписки.

Разница между мисс и миссис состоит в том, что первое обращение применяется к незнакомым молодым и незамужним женщинам, в то время как второе — только к замужним и вдовствующим. «Миссис» можно назвать даму более старшего возраста, если уверенности в ее семейном положении нет.

Когда к обращению прибавляется фамилия, нужно тщательнее выбирать между «миссис» и «мисс». Разница все та же — семейное положение. Однако в этом случае дамы немного больше склонны обижаться, если незамужней женщине сказать «миссис». Поэтому при любых сомнениях лучше все-таки употребить «девичий» вариант. В крайнем случае можно извиниться и сделать какой-нибудь милый комплимент.

Что касается деловой переписки, здесь дело давно уже обстоит проще, поскольку все больше в употребление входит нейтральный вариант «Ms», который не акцентирует внимание на семейном положении собеседницы. Хотя в некоторых

случаях, о которых будет сказано чуть позже, в официальных письмах используется также «мисс» и «миссис». Разница есть и здесь, хотя в общем случае используется нейтральное «Ms.» или «Ms» — наличие или отсутствие точки зависит от того, с европейцем или американцем ведется переписка.

И все-таки в некоторых случаях в деловом письме семейное положение может и должно быть подчеркнуто. Это делается, например, в официальных приглашениях на какие-то мероприятия, когда они предназначаются

целой семье. Тогда идет перечисление: Mr, Mrs and Miss, если речь идет о мужчине, его жене и дочери. Очевидно, что в подобных случаях употребление нейтрального обращения абсолютно неуместно, органичней будет смотреться именно «миссис» и «мисс». Разница между этим и другими случаями в том, что здесь подчеркивание родства и семейного положения дам абсолютно естественно.

Но, возможно, в будущем и в этих случаях будет употребляться нечто нейтральное, поскольку в Европе вовсю бушуют феминистские настроения. Женщины не настроены афишировать свое семейное положение, поэтому считают употребление отдельных обращений к замужним и незамужним дамам сексизмом. В прошлом году во Франции уже было запрещено использовать в официальных документах обращение «мадмуазель», которое было заменено на «мадам».

Итак, в обращениях «миссис» и «мисс» разница все-таки пока довольно велика. И дело тут не в семейном положении, но, скорее, в отношении к нему окружающих. В будущем, возможно, все-таки останется что-то одно не только в деловой переписке, но и в личном общении, а пока остается ломать голову над тем, какое слово все-таки лучше употребить.

Источник

Оцените статью
Рубаи и Литература Мира
%d такие блоггеры, как: